
Casida de la mujer tendida
la tierra lisa, limpia de caballos
la tierra sin un junco, forma pura
cerrada al porvenir; confin de plata
Verte desnuda es comprender el ansia
de la lluvia que busca débil talle
o la fiebre
sin encontrar la luz de su mejilla
La sangre sonará por las alcobas
y vendrá con espadas fulgurantes
pero tú no sabrás donde se ocultan
el corazón de sapo o la violeta
Tu vientre es una lucha de raíces
tus labios son un alba sin contorno
bajo laas rosas tibias de la cama
los muertos gimen esperando turno
قصيدة لامرأة مفترشة
من يراك عارية يذكر الأرض
الأرض الملساء الخالية من الخيول
.الأرض الخالية من الاسل, صورة نقية
مغلقة بوجه المستقبل, حدود فضية
من يراك عارية يفهم الاشتياق
من المطر الباحث عن قد نحيل
أو من بحر هائج, من محيا عظيم
دون العثور على الضوء المنعكس من خدها
الدم سيعزف لغرف النوم
وسياتي مع السيوف الساطعه
لكن لن تعرفي اين يختبؤون
القلب هو من ضفدع او من بنفسج
بطنك هو صراع من جذور
شفتاك فجرا بدون حدود
تحت أغصان الورود الجورية السريرية
الموتى يأتون منتظرين الدور
ترجمة: أبو القاسم
No comments:
Post a Comment